⤴ [Terjemahan Blog] Kobayashi Yui | 190426 00:02 JST ENG SUB
⤴ [Terjemahan Blog] Kobayashi Yui | 190426 00:02 JST ENG SUB

⤴ [Terjemahan Blog] Kobayashi Yui | 190426 00:02 JST ENG SUB

⤴ [Terjemahan Blog] Kobayashi Yui | 190426 00:02 JST ENG SUB

Click Here Download http://bit.ly/2Wffan9

ここ最近☆彡
Akhir-akhir ini ☆彡

 

こんばんは
Selamat malam

 

小林由依です♪
Kobayashi Yui ♪

 

 

 

 

「TOKYO GIRLS COLLECTION」さん
3月30日の横浜アリーナと
4月20日のグランメッセ熊本の2つに
出演させていただきました!
Aku diperkenankan untuk tampil di “TOKYO GIRLS COLLECTION” pada
30 Maret di Yokohama Arena dan
20 April di Grandmesse Kumamoto!

 

どちらもLAGUA GEMさんのステージで
ランウェイを歩かせていただきました!
Aku diperkenankan untuk berjalan di runway panggung LAGUA GEM!

 

何度やってもまだまだ緊張しますね、
Untuk kesekian kalinya pun, aku tetap gugup ya

 

また、イオンカードさんのステージにも出演させていただきました!
Selain itu, aku diperkenankan untuk tampil di panggung AEON CARD juga!

 

初めてメンバーと一緒にランウェイを歩いたのですが
安心感がとてもすごいです
Untuk pertama kalinya aku berjalan di runway bersama para member dan aku merasa sangat lega.

 

トレンドのファッションやメイクが知れたり
大好きなモデルさん方のランウェイを見れたりできる
女性にとって憧れのあのキラキラした世界が大好きで
いつもそこに呼んでいただき、本当に嬉しい限りです✨
Aku bisa mengetahui tren fashion dan make-up,
dan bisa melihat runway para model yang kusukai.
Aku sangat menyukai dunia yang gemerlap idaman para wanita itu
dan aku sangat senang dipanggil ke sana pada setiap kesempatan ✨

 

また出演させていただけるよう、頑張ります!
Aku akan berusaha agar bisa diperkenankan untuk tampil kembali di sana!

 

 

image1.jpeg

 

 

 

 

—————

 

 

 

 

最近は映画を2本みてきました!
Belum lama ini, aku menonton 2 film!

 

「君は月夜に光り輝く」と「名探偵コナン紺青の拳」です
“Kimi wa tsukiyo ni hikarikagayaku” dan “Meitantei Conan The Fist of Blue Sapphire”
{Kimi wa tsukiyo ni hikarikagayaku = Kau bersinar di bawah sinar bulan}

 

永野芽郁さんがとてもとても可愛かったのと
Nagano Mei sangat sangat lucuk dan

 

キッド様がとてもとてもかっこよかったです
Mr. Kid sangat sangat keren

 

あとは「飛んで埼玉」と「キングダム」と
「愛がなんだ」をお家から出ることが出来たら見に行く予定でいます。🙃
Rencananya, kalau ada waktu keluar rumah, aku ingin menonton “Tonde Saitama”, “Kingdom” dan “Ai ga nanda”. 🙃
{Tonde Saitama. English title: Fly me to Saitama; Terbangkanku ke Saitama. BTW, yuipon salah nulis kanji judul filmnya. Harusnya 翔んで埼玉.}
{Kingdom = Kerajaan}
{Ai ga nanda = Ada apa dengan cinta}

 

また、これから公開される作品では、
「小さな恋のうた」と「さよならくちびる」が
早く見たいです!
Kemudian, dari karya (film) yang akan tayang nanti (alias belum tayang),
aku ingin segera menonton “Chiisana Koi no Uta” dan “Sayonara Kuchibiru”!
{Chiisana Koi no Uta = Lagu tentang Cinta Kecil}
{Sayonara Kuchibiru = Selamat tinggal bibir}

 

 

皆さんも見た映画があったら握手会でお話ししましょう〜
そして私がお家から出れるよう、
応援していてください。←
Kalau kalian punya rekomendasi film, ayo kita bicarakan di handshake event~
Dan semangati aku agar aku bisa keluar dari rumah. ←

 

 

image2.jpeg

 

 

 

 

—————

 

 

 

 

お知らせ
Pengumuman

 

◇「with」明日26日発売です
乃木坂46の梅澤美波ちゃんと一緒に撮影させていただきました(^^)
舞台ザンビのときは違うチームで、
たくさんお話しすることができなかったので
これからwithの撮影でまたご一緒できたら
仲良くなりたいです((小声♡
◇ “with” terbit besok tanggal 26
Aku diperkenankan melakukan pemotretan bersama Umezawa Minami Nogizaka46 (^^)
Waktu theater Zambi kami beda tim,
jadi tidak bisa banyak mengobrol
Ke depannya, kalau bisa pemotretan untuk with bareng lagi
aku ingin berteman dengannya ((bisik-bisik ♡

 

◇「MARQUEE」さん発売中です
表紙をやらせていただきました!
MARQUEEさんでは2度目のソロ表紙です
とても嬉しいです
写真集や8thシングルについてもお話しさせていただいたのでぜひチェックしてみてください♪
◇ “MARQUEE” sedang terbit
Aku diperkenankan menjadi sampul majalahnya!
Untuk MARQUEE, ini adalah sampul solo kedua kalinya.
Aku senang sekali.
Aku diperkenankan bercerita banyak tentang photobook dan single ke-8. Jadi, jangan lupa cek ya ♪

 

 

image3.jpeg

 

 

 

 

おやすみなさい
Selamat tidur

 

また元号が変わる前に更新できたら更新します〜
Nanti, kalau aku bisa menulis blog sebelum pergantian nama era, aku akan menulis lagi~
{Jepang akan berganti nama era dari Heisei menjadi Reiwa pada tanggal 1 Mei 2019.}

 

see you again ⊿⊿

The post [Terjemahan Blog] Kobayashi Yui | 190426 00:02 JST appeared first on WaretaProject.








ENG SUB Indo! [Terjemahan Blog] Kobayashi Yui | 190426 00:02 JST Vietsub Thai Subtitle Portuguese French Arabic Tagalog Malay Melayu Indonesia Korean

Complete Version Full
Buka Komentar